Wei Ran 魏然


Spread the love

Wei Ran / 魏然

Wei Ran

魏然,本科畢業於北京大學外國語學院西葡語系,博士畢業於北京大學中文系比較文學與比較文化研究所。現供職於中國社會科學院拉丁美洲研究所,任助理研究員。從事拉丁美洲電影、文化研究及當代西方文化理論研究。譯有瓦爾特•米尼奧羅《文藝復興的隱暗面:識字教育、地域性與殖民化》、加西亞•馬爾克斯《一樁事先張揚的凶殺案》、比奧伊•卡薩雷斯《俄羅斯套娃》等。近期發表文章包括《豪爾赫·桑希內斯:玻利維亞原住民電影與閃回的政治》、《糖與鹽:一組巴西紀錄片的再現方式與藝術觀念》、《當代智利的“民族相冊”:帕特裡西奧•古斯曼及其紀錄片》等。

Wei Ran, Fernando is assistant professor of the Institute for Latin American Studies (ILAS), Chinese Academy of Social Sciences (CASS). PhD at the Institute for Comparative Literature and Culture at Peking University. In terms of translation, he is the Chinese translator of García Márquez’s Crónica de una muerte anunciada, Bioy Casares’ Una muñeca rusa, and Walter Mignolo’s The Darker Side of Renaissance. In terms of teaching, he taught at Universidad de Los Andes in Mérida, Venezuela in 2007, and Gutenberg Universität in Mainz, Germany in 2008.